homemanage_search Ricerche avanzatemanage_searchkeyboard_double_arrow_left

Elaborazione della Frase

book_2 

Proverbi Metafore &c..

 

content_copy

finis vitæ sed non amoris

content_copy

tracci i confini della vita, ma non dell'amore

   AUTORE: Rigaiolo U.

Normalmente tradotto con "La fine della vita, ma non dell’amore", ma (finis), si riferisce in ogni caso al confinare e non al finire nel senso di cessare.


translateedit_square

Rielabora questa frase

print

finis

bookmark_added

fine , 

limite , 

termine , 

confine , 

territorio

finis

finisci , 

limiti , 

delimiti , 

segni i confini , 

tracci i confini , 

racchiudi , 

contieni

vitæ

vita , 

la vita , 

alla vita , 

di vita , 

della vita , 

vite , 

le vite , 

delle vite

sed

ma , 

però , 

bensì , 

al contrario , 

ma anche , 

altresì , 

per di più , 

dunque , 

ora , 

ebbene , 

orbene

non

no , 

non , 

non è , 

non fosse , 

non fosse stato , 

per non , 

neppure , 

tanto meno , 

forse che non , 

?

amoris

amore , 

di amore , 

dell'amore , 

affetto , 

persona amata , 

oggetto d'amore , 

desiderio , 

brama , 

passione , 

relazione amorosa

amoris

avrai allontanato , 

avrai eliminato , 

avrai rimosso , 

avrai esiliato , 

avrai relegato , 

avrai bandito , 

avrai destituito , 

avrai portato via