homemanage_search Ricerche avanzatemanage_searchkeyboard_double_arrow_left

Elaborazione della Frase

book_2 

Proverbi Metafore &c..

 

content_copy

amor fati

content_copy

amato dal fato

   AUTORE: Rigaiolo U.

Normalmente viene tradotto con Amore nei confronti del destino, ma la frase in questione non contiene nessun vocabolo che riconduca a "nei confronti" oppure "verso" il destino stesso. Per quanto riguarda (fati) è corretto aggiungere una preposizione che potrebbe anche essere del, come del resto potrebbe essere dal e comunque, nel caso in cui volessimo applicare la prima ne risulterebbe: Amore del destino, che ne consegue una frase che non ha molto senso. Amor invece come I° coniugazione del verbo (amo) significa essere amato. A meno che questa frase, non venga inserita all'interno di un certo contesto, la traduzione corretta è questa.


translateedit_square

Rielabora questa frase

print

amor

amore , 

affetto , 

persona amata , 

oggetto d'amore , 

desiderio , 

brama , 

passione , 

relazione amorosa

amor

amato , 

sono amato , 

essere amato

Amor

bookmark_added

Cupido

fati

fato , 

del fato , 

destino , 

sorte predetta , 

oracolo , 

vaticinio , 

decisione fatale , 

sciagura , 

rovina , 

sventura